-
1 быть знаменитым
vgener. tener (echar) fama de -
2 Быть
- esse; constare; fieri; exsistere; vivere;• было бы значительно лучше соединить (оба) эти вида - melius sane fuisset species has conjungere;
• в доме было три комнаты - domus tres habuit thalamos;
• быть бдительным - vigilare;
• быть без ума - furere;
• быть бездеятельным - torpere;
• быть безумным - insanire;
• быть в возбуждении - tumultuari;
• быть в достаточном количестве - suppetere;
• быть в избытке - superesse;
• быть в отдалении - carere;
• быть в разногласии - discrepare;
• быть в состоянии - posse;
• быть взволнованным - tumere;
• быть вне закона - forefacere;
• быть воздержанным - temperare;
• быть впереди - praeesse;
• быть готовым - praestolari;
• быть должным - debere;
• быть достаточным - sufficere;
• быть достойным - merere;
• быть заметным - eminere;
• быть здоровым - salvere; valere; vigere;
• быть знаменитым - clarere;
• быть к лицу - decere;
• быть лишённым чего-л. - indigere;
• быть лишним - superesse;
• быть на чьей-л. стороне - studere;
• быть налицо - adesse;
• быть настойчивым - persistere;
• быть недовольным - poenitere;
• быть незанятым - vacare;
• быть неизвестным - latere;
• быть непристойным - dedecere;
• быть неприятным - displicere;
• быть несогласным - discordare; dissentire; dissidere;
• быть обращённым - spectare; prospectare; prospicere; aspicere; vergere;
• быть осторожным - cavere;
• быть открытым - patere;
• быть первым - praeesse;
• быть полезным - prodesse;
• быть посредником - disceptare;
• быть преданным - deservire; inhaerere;
• быть присущим - inesse;
• быть пустым - vacare; carere;
• быть рабом - servire;
• быть различным - variare;
• быть распущенным - lascivire;
• быть свободным от чего-л. - vacare;
• быть сильным - valere;
• быть скрытым - latere;
• быть следствием чего-л. - sequi;
• быть снисходительным - indulgere;
• быть согласным - conspirare;
• быть соединённым - cohaerere;
• быть сомнительным - dubitare;
• быть спесивым - fastudire;
• быть способным - competere;
• быть терпеливым - obdurare;
• быть уверенным - confidere; credere;
• быть умеренным - temperare;
• быть умным - sapere (sapio);
• быть явным - patere;
-
3 ser de dominio público
быть знаменитым, хорошо известнымEl diccionario Español-ruso jurídico > ser de dominio público
-
4 fam·o
1. молва, слух(и), толки; malvera \fam{}{·}o{}{·}o pri io ложный слух о чём-л.; fari, disvastigi, kurigi, cirkuligi \fam{}{·}o{}on распускать, распространять слух(и); kuras, cirkulas \fam{}{·}o{}{·}o ходит слух, ходят слухи; ср. onidiro, klaĉo; 2. слава, известность; havi bonan \fam{}{·}o{}on иметь доброе имя; havi la \fam{}{·}o{}on de fripono иметь славу жулика \fam{}{·}o{}{·}a известный, знаменитый, славный \fam{}{·}o{}{·}a pri (или pro) sia instruiteco известный своей образованностью \fam{}{·}o{}e: \fam{}{·}o{}e konata см. \fam{}{·}o{}{·}a \fam{}{·}o{}ec{·}o известность, знаменитость (качество) \fam{}{·}o{}eg{·}a известнейший, знаменитейший, широко известный \fam{}{·}o{}em{·}a желающий прославиться, стремящийся к известности \fam{}{·}o{}em{·}ul{·}o человек с жаждой известности, славы \fam{}{·}o{}{·}i vn славиться, быть известным(и), быть знаменитым(и) (= esti fama(j)) \fam{}{·}o{}ig{·}i прославить, сделать известным, сделать знаменитым \fam{}{·}o{}iĝ{·}i прославиться, стать известным, стать знаменитым \fam{}{·}o{}iĝi kiel timulo прослыть трусом \fam{}{·}o{}ul{·}o знаменитость (человек). -
5 fire
ˈfaɪə
1. сущ.
1) а) огонь, пламя to build, kindle, light, make a fire ≈ разводить огонь to fuel fire ≈ подбрасывать топливо to poke, stir fire ≈ ворошить огонь to stoke, to nurse the fire ≈ поддерживать огонь to bank a fire ≈ засыпать огонь to douse, extinguish, put out a fire ≈ тушить огонь to light, to make up the fire ≈ затопить печку to stir the fire ≈ помешать угли в печке the glow of a fire ≈ отблеск огня a fire burns ≈ огонь горит blow the fire strike fire fire and faggot lay a fire electric fire gas fire penal fire purgatory fire give the fire fire in one's belly by fire and sword go through fire go through fire and water where is the fire? Syn: blaze, conflagration, flame, alkahest there is no smoke without a fire ≈ посл. нет дыма без огня pull the chestnuts out of fire ≈ таскать каштаны из огня between two fires ≈ меж(ду) двух огней б) пожар;
воспламенение, возгорание, горение to bring a fire under control ≈ тушить пожар to contain fire ≈ сдерживать пожар to extinguish, put out fire ≈ тушить пожар to stamp out a fire ≈ затаптывать пожар raging, roaring fire ≈ ревущий пожар forest fire ≈ лесной пожар a fire breaks out ≈ пожар загорается a fire burns ≈ пожар горит a fire goes out ≈ пожар затихает a fire smoulders ≈ пожар тлеет a fire spreads ≈ пожар распространяется be on fire set fire to smth. set smth. on fire set a fire catch fire take fire a burnt child dreads the fire ≈ посл. прим. обжегшись на молоке на воду дуешь в) извержение вулкана The fires of Etna. ≈ Извержения Этны. г) горючее, топливо (дерево, уголь, бензин и т.п.) Syn: firing, fuel д) свет, свечение, огонь
2) а) жар, лихорадка Syn: fever, inflammation б) пыл, воодушевление;
страсть, страстность, неистовость Syn: zeal, fervour, enthusiasm, spirit в) поэт. перен. вдохновение
3) воен. огонь, стрельба (on) to attract, draw fire ≈ вызывать огонь to call down fire on ≈ давать приказ об атаке на to cease fire ≈ прекращать огонь to commence fire ≈ открыть огонь to exchange fire( with the enemy) ≈ перестреливаться( с врагом) to hold one's fire ≈ стрелять to open fire on the enemy ≈ открыть огонь по врагу artillery fire ≈ артиллерийский обстрел automatic fire ≈ обстрел из автоматов concentrated, fierce, heavy, murderous fire ≈ сильный огонь cross fire ≈ перекрестный огонь harassing fire ≈ изнурительный огонь hostile fire ≈ огонь противника machine-gun fire ≈ пулеметный огонь rapid fire ≈ сильный огонь rifle fire ≈ ружейный огонь stand fire running fire be under fire ∙ to be under fire ≈ служить мишенью нападок under fire ≈ под обстрелом not to set the Thames on fire ≈ звезд с неба не хватать to set the Thames on fire ≈ быть знаменитым, иметь потрясающие заслуги to play with fire ≈ играть с огнем, рисковать to fight fire with fire ≈ посл. клин клином вышибать;
противостоять атаке, держать удар
2. гл.
1) а) зажигать, поджигать( что-л. с целью сжечь, реже топливо, свечи и т.п.) ;
воспламенять(ся), загораться He fired his camp. ≈ Он поджег свой лагерь. б) топить печь в) обжигать( керамику, кирпичи и т.п.) ;
сушить (чай и т. п.) Syn: bake г) извергаться( о вулкане) д) мед. прижигать е) зажигать курительную трубку ∙ Syn: light, kindle, ignite
2) алеть, краснеть (обычно о закатном и рассветном небе, но не только)
3) а) стрелять, вести огонь, палить;
выстреливать to fire point-blank ≈ стрелять в упор б) фото "щелкать", снимать кадр
4) а) воодушевлять, возбуждать( into) The speaker fired the crowd into marching to Parliament with their demands. ≈ Выступающий призывал толпу идти к Парламенту со своими требованиями. Venice, that land so calculated to fire the imagination of a poet. ≈ Венеция так специально построена, чтобы возбуждать вдохновение поэта. Syn: inflame, heat, animate б) возбуждаться;
раздражаться, свирепеть The parson fired at this information. ≈ При этой новости священник взорвался.
5) а) увольнять Syn: dismiss, discharge б) отказываться выставить картину на вставке (о галеристе) ∙ fire ahead fire at fire away fire off fire out fire up
3. межд. черт! дьявол! и т.п. Fire and fury, master! What have we done, that you should talk to us like this! ≈ Черт возьми, хозяин! Что мы такого сделали, что вы с нами так разговариваете?! огонь, пламя - * endurance огнестойкость - * point( техническое) температура воспламенения - to keep up a good * поддерживать сильный огонь - to be on * гореть;
быть в огне /в пламени/ - to set on *, to set * to поджигать - to catch /to take/ * загораться, воспламеняться - to cook smth. on a slow * готовить что-л. на медленном огне - to strike * высекать огонь - to lay the /a/ * разложить огонь /костер/ топка, печь, камин - electric * электрическая печка;
электрический камин - gas * газовая плита;
газовый камин - to light the *, to make up the * развести огонь, затопить печку - to stir /to poke/ the * помешать в печке - to nurse the * поддерживать огонь - to mend the * усиливать огонь, подбрасывать дрова и т. п. - to blow the * раздувать огонь;
разжигать недовольство /страсть, вражду и т. п./ пожар - forest *s лесные пожары - * prevention противопожарная техника;
противопожарные мероприятия - house that has suffered * дом, пострадавший от пожара жар, лихорадка - St.Anthony's * (медицина) антонов огонь, рожистое воспаление, рожа пыл, воодушевление;
живость - sacred * "священный огонь", вдохновение - * and fury пламенность, неистовая страсть - full of * and courage пылкий и мужественный( военное) орудийный огонь, стрельба - running * беглый огонь;
град возражений, критических замечаний - under * под огнем, под обстрелом - to be under * подвергаться обстрелу;
служить мишенью для нападок - to direct one's * against направлять огонь на;
обрушиваться на - to draw the * of (the enemy) вызвать на себя огонь (противника) ;
вызвать критику /возражения/ - to hand * производить затяжной выстрел;
дать осечку - to miss * дать осечку;
бить мимо цели, не достичь цели;
не дать должного эффекта - to open * открывать огонь;
выступать против( кого-л.) - to stand * выдерживать огонь противника;
выдерживать критику /испытание/ - to cease * прекращать огонь - line of a * линия огня - * at will одиночный огонь - * for adjustment пристрелка - * for demolition огонь на разрушение - * for effect огонь на поражение - * over (open) sights стрельба прямой наводкой пуск ракеты блеск, сверкание - the * of a diamond сверкание алмаза в грам. знач. прил.( военное) огневой - * accompaniment огневое сопровождение - * assault огневой налет - * power огневая мощь - * command /order/ команда для стрельбы - * co-operation огневое взаимодействие - * cover /support/ огневая поддержка - * curtain огневая завеса - * density плотность огня - * effect огневое воздействие - * mission огневая задача - * sector сектор обстрела - * trench траншея в грам. знач. прил. пожарный, противопожарный;
связанный с огнем - * point (техническое) температура воспламенения или вспышки - * prevention противопожарные мероприятия > *s of heaven небесные огни, звезды > liquid * крепкие спиртные напитки > council * (историческое) костер индейцев, разводимый во время совещаний > between two *s между двух огней > to play with * играть с огнем > to flight * with * клин клином вышибать > one * drives out another * клин клином вышибают > * and brimstone адские муки > * and brimstone! черт возьми! > to flash /to shoot/ * метать искры (о глазах) > to go through * and water пройти огонь и воду > to pull /to snatch/ smb. out of the * спасти кого-л., выручить кого-л. из беды > with * and sword огнем и мечом > to put to * and sword предать огню и мечу > * and water are good servants, but bad masters огонь и вода хорошие слуги человека, но воли им давать нельзя > out of the frying-pan into the * из огня да в полымя > to add fuel to the * подлить масла в огонь > there is no smoke without * (пословица) нет дыма без огня > * that's closest kept burns most of all( пословица) скрытый огонь сильнее горит > the * which lights /warms/ up at a distance will burn us when near (пословица) огонь, греющий нас на расстоянии, жжет вблизи > a little * is quickly trodden out (пословица) легче погасить искру, чем погасить пожар;
искру туши до пожара зажигать, разжигать, поджигать - to * a house поджечь дом - to * a boiler( техническое) развести котел воспламенять;
взрывать - to * a hole (горное) взорвать шпур - to * a mine взорвать мину воспламеняться воодушевлять, воспламенять - to * with anger разжигать гнев воодушевляться, загораться ( чем-л.) стрелять, производить выстрел;
вести огонь - *! огонь! (команда) - to * blank стрелять холостыми патронами - to * smoke вести огонь дымовыми снарядами - to * a target обстреливать цель - to * a volley дать залп - to * at /on,upon/ smb., smth. стрелять в кого-л., по чему-л. - to * at a target стрелять по цели - police *d into the crowd полиция стреляла в толпу запускать - *! пуск! (команда) - to * a rocket запустить ракету прижигать( каленым железом) топить (печь) обжигать( кирпич, керамику) сушить (чай и т. п.) швырять, бросать - to * wet clothes into a corner швырнуть мокрые вещи в угол - to * a grenade бросить гранату выпалить - to * questions at smb. засыпать кого-л. вопросами (американизм) (разговорное) увольнять, выгонять с работы to be on ~ гореть;
перен. быть в возбуждении ~ воен. огонь, стрельба;
to be under fire подвергаться обстрелу;
перен. служить мишенью нападок to stir the ~ помешать в печке;
between two fires перен. меж(ду) двух огней to blow the ~ раздувать огонь;
перен. разжигать страсти (и т. п.) ~ пожар;
to catch (или to take) fire загореться;
перен. зажечься( чем-л.) ~ огонь, пламя;
to strike fire высечь огонь;
to lay a fire разложить костер;
развести огонь (в очаге, печи и т. п.) ;
electric fire электрическая печь или камин factory ~ пожар на предприятии to play with ~ играть с огнем;
to fight fire with fire = клин клином вышибать fire воодушевлять;
возбуждать ~ воспламенять(ся) ~ выгонять с работы ~ жар, лихорадка ~ загораться ~ зажигать, поджигать;
to fire a house поджечь дом ~ обжигать (кирпичи) ;
сушить (чай и т. п.) ~ воен. огонь, стрельба;
to be under fire подвергаться обстрелу;
перен. служить мишенью нападок ~ огонь, пламя;
to strike fire высечь огонь;
to lay a fire разложить костер;
развести огонь (в очаге, печи и т. п.) ;
electric fire электрическая печь или камин ~ огонь ~ пожар;
to catch (или to take) fire загореться;
перен. зажечься (чем-л.) ~ пожар ~ вет. прижигать (каленым железом) ~ пыл, воодушевление;
поэт. вдохновение ~ свечение ~ стрелять, палить, вести огонь (at, on, upon) ;
to fire a mine взрывать мину ~ топить (печь) ~ увольнять ~ разг. увольнять;
fire away начинать;
fire away! разг. валяй!, начинай!, жарь! ~ зажигать, поджигать;
to fire a house поджечь дом ~ стрелять, палить, вести огонь (at, on, upon) ;
to fire a mine взрывать мину ~ разг. увольнять;
fire away начинать;
fire away! разг. валяй!, начинай!, жарь! ~ разг. увольнять;
fire away начинать;
fire away! разг. валяй!, начинай!, жарь! ~ off дать выстрел;
перен. выпалить (замечание и т. п.) ~ out разг. выгонять;
увольнять;
fire up вспылить ~ out разг. выгонять;
увольнять;
fire up вспылить forest ~ лесной пожар gas ~ газовая плита или камин;
it is too warm for fires слишком тепло, чтобы топить insure against ~ страховать от пожара gas ~ газовая плита или камин;
it is too warm for fires слишком тепло, чтобы топить ~ огонь, пламя;
to strike fire высечь огонь;
to lay a fire разложить костер;
развести огонь (в очаге, печи и т. п.) ;
electric fire электрическая печь или камин to light (или to make up) the ~ затопить печку;
to nurse the fire поддерживать огонь running ~ беглый огонь;
перен. град критических замечаний;
not to set the Thames on fire = звезд с неба не хватать to light (или to make up) the ~ затопить печку;
to nurse the fire поддерживать огонь plant ~ пожар на предприятии to play with ~ играть с огнем;
to fight fire with fire = клин клином вышибать running ~ беглый огонь;
перен. град критических замечаний;
not to set the Thames on fire = звезд с неба не хватать running: ~ последовательный, непрерывный;
running commentary радиорепортаж;
running fire беглый огонь;
running hand беглый почерк to set ~ (to smth.), to set (smth.) on ~, амер. to set a fire поджигать (что-л.) to set ~ (to smth.), to set (smth.) on ~, амер. to set a fire поджигать (что-л.) to set ~ (to smth.), to set (smth.) on ~, амер. to set a fire поджигать (что-л.) set: to ~ laughing рассмешить;
to set on fire поджигать;
the news set her heart beating при этом известии у нее забилось сердце to stand ~ выдерживать огонь противника (тж. перен.) to stir the ~ помешать в печке;
between two fires перен. меж(ду) двух огней ~ огонь, пламя;
to strike fire высечь огонь;
to lay a fire разложить костер;
развести огонь (в очаге, печи и т. п.) ;
electric fire электрическая печь или камин -
6 πολύς
λή, ύ 1.1) многий; большой; долгий; длительный; чаще перев. наречиями много; очень; долго;πολύς κόσμος ( — или λαός) — много народу;
προ πολλού — давно;
πολύ κρύο — очень холодно;
πολύς χρόνος — много времени, долго;
σε περίμενα πολλή ώρα — я долго ждал тебя;
είπε πολλά και διάφορα — он расска- зал много всяких вещей;
πολή σκοτούρα — много хлопот;
πολλά ο νούς του κατεβάζει — он очень находчивый;
2) пресловутый;§ τό πολύ — или τό πολυπολύ — а) самое большее, максимум;
σε μιά βδομάδα το πολύ — максимум, самое большее, за одну неделю; — б) самое худшее (что может быть); — на худой конец;
επί πολύ — надолго;
ως επί το πολύ — или πολύ το πλείστον — обычно, в большинстве случаев;
κατά πολύ — намного;
πολλού γε και δεί — ничего подобного, напротив;
λίγο πολύ — более или менее;
είμαι μέγας και πολύς — быть великим, выдающимся; — быть знаменитым;
2. πλ.:οι πολοί — а) большинство; — б) простой люд, толпа;
§ ουκ εν τω πολλώ το εδ, αλλ' εν τω ευ το πολυ — погов, мал золотник, да дорог
-
7 дан
1. сущ. 1) слава, известность 2) слава, гордость 3) хвала, дифирамб 2. прил. 1) известный, знаменитый, знатный 2) хвалебный ▪ dan cırı хвалебная песня ▪ dan cırlarğa петь диферамбы кому-чему ▪▪ dan alırğa (qazannırğa) снискать славу, прославиться ▪▪ dan qazanu снискать славу, завоевать славу, прославиться ▪▪ dan söyüçelek (yaratuçanlıq) честолюбие ▪▪ dan totarğa быть известным, быть знаменитым, быть прославленным ▪▪ danğa kümärgä прославить ▪▪ danın satarğa (taratırğa, çığarırğa) ославить, прославить -
8 resound
rɪˈzaund гл.
1) громко звучать, раздаваться;
оглашаться( with) Church bells resounded through the town. ≈ По городу разносился звон церковных колоколов. The air resounded with the noise of the planes. ≈ Воздух гудел от шума самолетов.
2) а) отражать (звук) ;
отдаваться эхом б) перен. повторяться, быть на слуху;
быть знаменитым, известным;
греметь;
производить сенсацию His fame resounded through Greece. ≈ Его слава гремела по всей Греции. The student movement resounded through the world. ≈ Студенческое движение прогремело на весь мир.
3) снова заставлять звучать, снова производить звук;
снова звучать (тж. re-sound) The bells sounded and resounded. ≈ Колокола звучали снова и снова.
4) перен. прославлять, славить, славословить a name to resound for ages ≈ имя, которое будет прославлено в веках They resound the creed. ≈ Они прославляют свое вероучение. Syn: glorify, celebrate звучать - the sound of cannons *ed from one end of the peninsula to the other грохот пушек раздавался по всему полуострову, весь полуостров из конца в конец оглашался грохотом пушек (with) оглашаться - the grove *ed with the songs of birds роща огласилась пением птиц - the playground *ed with happy voices спортплощадка звенела веселыми голосами - the tower *ed with the clamour of bells с колокольни доносился перезвон оглашать, наполнять( звуками) повторять, отражать ( звук) отражаться( о звуке) ;
отдаваться эхом прославлять - to * smb.'s praises петь хвалу кому-л. - Milton, a name to * for ages имя Мильтона будет прославлено в веках resound греметь;
производить сенсацию ~ звучать, оглашать(ся) (with) ~ повторять, отражать (звук) ~ прославлять;
to resound (smb.'s) praises петь хвалу (кому-л.) ~ прославлять;
to resound (smb.'s) praises петь хвалу (кому-л.) -
9 resound
[rɪ`zaʊnd]громко звучать, раздаваться; оглашатьсяотражать; отдаваться эхомповторяться, быть на слуху; быть знаменитым, известным; греметь; производить сенсациюснова заставлять звучать, снова производить звук; снова звучатьпрославлять, славить, славословитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > resound
-
10 resound
verb1) звучать, оглашать(ся) (with)2) повторять, отражать (звук)3) греметь; производить сенсацию4) прославлять; to resound smb.'s praises петь хвалу кому-л.* * *(v) звучать; наполнить; наполнять; огласить; огласиться; оглашать; оглашаться; отдаваться эхом; повторить; повторять* * *громко звучать, раздаваться; оглашаться* * *[re·sound || rɪ'zaʊnd] v. звучать, греметь, раздаваться; оглашать, повторять, отражать; производить сенсацию* * *греметьзвучатьоглашатьотражатьповторятьпрославлять* * *1) громко звучать, раздаваться; оглашаться (with) 2) а) отражать (звук); отдаваться эхом б) перен. повторяться, быть на слуху; быть знаменитым, известным; греметь; производить сенсацию -
11 resound
[rɪ'zaund]гл.1) громко звучать, раздаваться; оглашатьсяChurch bells resounded through the town. — По городу разносился звон церковных колоколов.
The air resounded with the noise of the planes. — Воздух гудел от шума самолётов.
3) быть на слуху; быть знаменитым; греметьHis fame resounded through Greece. — Его слава гремела по всей Греции.
The student movement resounded through the world. — Студенческое движение прогремело на весь мир.
4) прославлять, славитьname to resound for ages — имя, которое будет прославлено в веках
They resound the creed. — Они прославляют своё вероучение.
Syn: -
12 celebrate
ˈselɪbreɪt гл.
1) а) (от) праздновать (официально или торжественно) to celebrate formally, officially ≈ официально отпраздновать to celebrate privately ≈ отпраздновать в узком кругу близких to celebrate solemnly ≈ торжественно отпраздновать что-л. Syn: solemnize б) праздновать, веселиться, радоваться (какому-либо событию) to celebrate joyously, noisily ≈ шумно оптраздновать, весело отметить
2) а) славить, прославлять( кого-л., что-л.) Syn: glorify, make famous, extol б) славиться, быть знаменитым The city is celebrated for its yearly horse show. ≈ Этот город знаменит своими ежегодними лошадиными шоу. The actor was celebrated for drinking too much. ≈ Про актера ходила слава, что он очень много пьет. Syn: make famous
3) проводить церковную церемонию, церковную службу Syn: hold, keep праздновать, отпраздновать;
торжественно отмечать;
торжествовать прославлять;
воспевать, превозносить - to * a hero in a song прославить героя в песне;
- his poerty *s the glory of nature в своих стихах он воспевает красоту природы служить( обедню) ;
отправлять (ритуал) (разговорное) справлять, отмечать радостное событие;
- on her birthday she was too sick to * свой день рождения она не отмечала, так как чувствовала себя очень плохо веселиться;
- when the children saw the snow they *d когда дети увидели снег, они очень образовались celebrate разг. веселиться, отмечать приятное событие ~ отправлять церковную службу ~ (от) праздновать ~ прославлятьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > celebrate
-
13 знаменитый
прил.знаменитый поэт — illustre poeta -
14 celebrate
[`selɪbreɪt](от)праздноватьпраздновать, веселиться, радоватьсяславить, прославлятьславиться, быть знаменитымпроводить церковную церемонию, церковную службуАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > celebrate
-
15 être à l'honneur
2) занимать первое место, пользоваться всеми привилегиямиCe genre de femme, qui était à l'honneur dans ses romans l'intimidait par sa beauté. (M. Aymé, Travelingue.) — Он боялся красоты этих женщин, которые в его романах занимали все первые роли.
-
16 φημίζω
μετ. создавать славу (кому-л.), превозносить (кого-л.); поднимать чью-л. репутацию;φημίζομαι — быть знаменитым, известным; — прославиться
-
17 δοκέω
перех. 1. считать, полагать, думать, рассуждать, почитать; неперех. 2. собираться, намереваться, желать; 3. казаться, представляться; 4. пользоваться влиянием, почитаться, быть знаменитым; син. φαίνω; δοκέω говорит о субъективном оценивании, а φαίνω указывает на выявление истинной ценности или достоинства.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δοκέω
-
18 tener fama de
-
19 celebrate
verb1) (от)праздновать2) прославлять3) отправлять церковную службу4) collocation веселиться, отмечать приятное событие* * *(v) праздновать* * ** * *[cel·e·brate || 'selɪbreɪt] v. праздновать, отпраздновать, справить; прославлять, чествовать; отправлять церковную службу; отмечать приятное событие, веселиться* * *отмечатьотпраздноватьпраздноватьпрославлять* * *1) а) (от)праздновать (официально или торжественно) б) праздновать, веселиться, радоваться (какому-либо событию) 2) а) славить, прославлять (кого-л., что-л.) б) славиться, быть знаменитым 3) проводить церковную церемонию, церковную службу -
20 1380
{гл., 63}1. перех. считать, полагать, думать, рассуждать, почитать;2. неперех. собираться, намереваться, желать;3. неперех. казаться, представляться;4. неперех. пользоваться влиянием, почитаться, быть знаменитым.Синонимы: 1380 ( δοκέω) говорит о субъективном оценивании, а 5316 ( φαίνω) указывает на выявление истинной ценности или достоинства.Ссылки: Мф. 3:9; 6:7; 17:25; 18:12; 21:28; 22:17, 42; 24:44; 26:53, 66; Мк. 6:49; 10:42; Лк. 1:3; 8:18; 10:36; 12:40, 51; 13:2, 4; 17:9; 19:11; 22:24; 24:37; Ин. 5:39, 45; 11:13, 56; 13:29; 16:2; 20:15; Деян. 12:9; 15:22, 25, 28, 34; 17:18; 25:27; 26:9; 27:13; 1Кор. 3:18; 4:9; 7:40; 8:2; 10:12; 11:16; 12:22, 23; 14:37; 2Кор. 10:9; 11:16; 12:19; Гал. 2:2, 6, 9; 6:3; Флп. 3:4; Евр. 4:1; 10:29; 12:10, 11; Иак. 1:26; 4:5.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1380
См. также в других словарях:
Быть знаменитым некрасиво — «Быть знаменитым некрасиво...» (1956) Бориса Леонидовича Пастернака (1890 1960): Быть знаменитым некрасиво. Не это подымает ввысь. Не надо заводить архива, Над рукописями трястись. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид… … Словарь крылатых слов и выражений
Быть Стэнли Кубриком — Colour Me Kubrick … Википедия
Быть Стэнли Кубриком (фильм) — Быть Стэнли Кубриком Colour Me Kubrick Жанр комедия / драма Режиссёр Брайан У. Кук Продюсер Брайан У. Кук Майкл … Википедия
Быть Стенли Кубриком — Быть Стэнли Кубриком Colour Me Kubrick Жанр комедия / драма Режиссёр Брайан У. Кук Продюсер Брайан У. Кук Майкл … Википедия
Быть Стенли Кубриком (фильм) — Быть Стэнли Кубриком Colour Me Kubrick Жанр комедия / драма Режиссёр Брайан У. Кук Продюсер Брайан У. Кук Майкл … Википедия
Литература — Содержание и объем понятия. Критика домарксистских и антимарксистских воззрений на Л. Проблема личного начала в Л. Зависимость Л. от социальной «среды». Критика сравнительно исторического подхода к Л. Критика формалистической трактовки Л.… … Литературная энциклопедия
Белинский — Виссарион Григорьевич (1811–1848) великий русский литературный критик. По своему происхождению Б. разночинец. Р. в Финляндии, в Свеаборге; отец его флотский врач. Детство протекло в глухом городишке Чембаре, Пензенской губ. Прямота и резкость… … Литературная энциклопедия
Художественные произведения и современная культура в работах Пелевина — Содержание 1 Список по книгам 1.1 Чапаев и Пустота 1.2 Generation П 1.3 Шлем ужаса … Википедия
СКАНДАЛ — Свои чаепития она подслащивает скандалами. Сэмюэл Роджерс Скандал тем громче, чем тише о нем говорят. Збигнев Холодюк Кто тебе настоящий друг, узнаёшь, когда попадаешь в скандал. Элизабет Тейлор Раньше нужно было быть знаменитым, чтобы позволить… … Сводная энциклопедия афоризмов
Морис Шевалье — (1888 1972 гг.) шансонье Чего я не люблю у бедных, так это нахальства. Им ничего не дают, а они все просят и просят. Прежде девушки краснели, когда их стыдили; а нынче стыдятся, когда краснеют. Раньше нужно было быть знаменитым, чтобы позволить… … Сводная энциклопедия афоризмов
Список персонажей телесериала «Как я встретил вашу маму» — Эта статья рассказывает о персонажах телесериала «Как я встретил вашу маму». Содержание 1 Главные герои 1.1 Профессор Теодор «Тед» Мосби 1.2 … Википедия